|
|

Las mujeres mandan en el sector de la traducción

Publicado el 06/03/2023

La traducción es unos de los sectores con mayor igualdad salarial y calidad laboral. En este sector, además, el número de mujeres profesionales supera al de hombres.

La traducción profesional es uno de los pocos sectores en los que las cifras muestran que existe un mayor número de mujeres que ejercen esta profesión que hombres. Estas cifras se han ido alcanzando a lo largo de las últimas décadas, sin embargo, puede que la raíz de esta feminización de la traducción tenga mucho que ver con que siempre fue una tarea en la que ha sido común que participaran mujeres.

1. Traductoras a lo largo de la historia

Pese a que el papel de la mujer ha estado relegado durante milenios a tareas relacionadas con la crianza, el hogar y los cuidados, la traducción ha sido una de las pocas ocupaciones en las que su presencia era algo más común.

Es muy posible que el dominio de determinados idiomas fuera una habilidad ampliamente demandada en algunos contextos y un recurso escaso; por lo que negarse a sacar provecho del trabajo de las traductoras, no era visto como una decisión muy inteligente.

Posiblemente, quienes más se beneficiaron de estas traductoras fueron las organizaciones religiosas que necesitaban traducir a todos los idiomas posibles sus textos sagrados, para hacer llegar sus enseñanzas más fácilmente a sus fieles.

El latín, idioma en el que estaban escritos gran parte de ellos, era una lengua que solo las personas más cercanas al clero y con mayor acceso a la educación, conocían. Cuando llegó el momento de traducir estos textos al español, el inglés, el portugués, el italiano o el portugués, entre muchos otros; muchas religiosas fueron las encargadas de esta tarea.

Otras figuras femeninas muy importantes en el mundo de la traducción, fueron algunas mujeres nobles, que contaban con la educación y el tiempo necesarios para traducir algunas de las obras literarias más importantes de su época.

2. Mujeres traductoras en la actualidad

Como mencionábamos, hoy en día las empresas de traducción son uno de los mejores ejemplos de igualdad salarial en materia de género, y este es uno de los pocos sectores que cuentan con una presencia femenina mayor que la masculina.

No obstante, por ponerle un pero a una situación que siempre es mejorable, la visibilidad de las traductoras y el reconocimiento de su trabajo, respecto a sus pares masculinos, sigue siendo una asignatura pendiente que no podemos ignorar.

Precisamente, con la intención de contribuir visibilizar el trabajo de las profesionales de este sector, a continuación podrás encontrar un listado con algunas de las traductoras más importantes de España.

3. Traductoras españolas que deberías conocer

Nuestro país cuenta con grandes ejemplos de mujeres que han realizado importantes avances y proyectos en el campo de la traducción.

3.1 Carmen de Burgos y Seguí

Carmen de Burgos y Seguí fue una periodista, escritora y traductora almeriense que, entre otros muchos méritos, fue la responsable de hacer más accesibles al público español las obras de Tolstói y de Helen Keller.

3.2 Fanny Garrido

Fanny Garrido fue una escritora gallega que llegó a traducir al español textos de grandes escritores y poetas como Heinrich Heine o Wolfgang Goethe.

3.3 Emilia Pardo Bazán

Emilia Pardo Bazán es muy conocida por ser sus facetas como novelista, dramaturga, ensayista, y un largo etc. de trabajos en el área de las letras. Sin embargo, puede que muchos todavía no sepan que también es la responsable de haber traducido al español varias obras importantes, cuyo idioma de origen era el francés; lengua que dominaba a la perfección gracias a su educación en un colegio francés de la capital.

4. Mucho por contar y traducir

Como vemos, lo que hemos contado aquí es tan solo la punta del iceberg. Además de estas tres grandes mujeres, han existido, siguen existiendo y existirán en el futuro, un sinfín de grandes profesionales que contribuyen día a día a que la traducción sea todo un ejemplo de que el género no es ninguna barrera a la hora de llevar a cabo, con éxito, grandes proyectos intelectuales como la traducción.

Quizá también te interesen estos otros artículos:

Imagen de Virginia Pacheco
Virginia Pacheco

Escritora para blogs y Community Manager interesada por la multiculturalidad y la diversidad lingüística. Desde su Venezuela natal, ha viajado y vivido largas temporadas en Francia, Alemania, Camerún y España, transmitiendo a su pasión por la escritura su experiencia intercultural.

Añadir nuevo comentario